A son livre
Mon livre (et je ne suis sur ton aise envieux),
Tu t’en iras sans moi voir la Cour de mon Prince.
Hé, chétif que je suis, combien en gré je prinsse
Qu’un heur pareil au tien fût permis à mes yeux ?
Là si quelqu’un vers toi se montre gracieux,
Souhaite-lui qu’il vive heureux en sa province :
Mais si quelque malin obliquement te pince,
Souhaite-lui tes pleurs et mon mal ennuyeux.
Souhaite-lui encor qu’il fasse un long voyage,
Et bien qu’il ait de vue éloigné son ménage,
Que son coeur, où qu’il voise, y soit toujours présent :
Souhaite qu’il vieillisse en longue servitude,
Qu’il n’éprouve à la fin que toute ingratitude,
Et qu’on mange son bien pendant qu’il est absent.
Joachim du Bellay
The Art of Poetry
Good-bye
Somewhere I Have Never Traveled
somewhere I have never traveled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which I cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though I have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skillfully, mysteriously) her first rose
or if your wish be to close me, I and
my life will shut very beautifully, suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;
nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility: whose texture
compels me with the color of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(I do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody, not even the rain, has such small hands
e. e. cummings
Colour
The lovely things that I have watched unthinking,
Unknowing, day by day,
That their soft dyes have steeped my soul in colour
That will not pass away –
Great saffron sunset clouds, and larkspur mountains,
And fenceless miles of plain,
And hillsides golden-green in that unearthly
Clear shining after rain;
And nights of blue and pearl, and long smooth beaches,
Yellow as sunburnt wheat,
Edged with a line of foam that creams and hisses,
Enticing weary feet.
And emeralds, and sunset-hearted opals,
And Asian marble, veined
With scarlet flame, and cool green jade, and moonstones
Misty and azure-stained;
And almond trees in bloom, and oleanders,
Or a wide purple sea,
Of plain-land gorgeous with a lovely poison,
The evil Darling pea.
If I am tired I call on these to help me
To dream -and dawn-lit skies,
Lemon and pink, or faintest, coolest lilac,
Float on my soothed eyes.
There is no night so black but you shine through it,
There is no morn so drear,
O Colour of the World, but I can find you,
Most tender, pure and clear.
Thanks be to God, Who gave this gift of colour,
Which who shall seek shall find;
Thanks be to God, Who gives me strength to hold it,
Though I were stricken blind.”
by Dorothea Mackellar
The VampireA fool there was and he made his prayer
(Even as you or I!)
To a rag and a bone and a hank of hair,
(We called her the woman who did not care),
But the fool he called her his lady fair–
(Even as you or I!)Oh, the years we waste and the tears we waste,
And the work of our head and hand
Belong to the woman who did not know
(And now we know that she never could know)
And did not understand!A fool there was and his goods he spent,
(Even as you or I!)
Honour and faith and a sure intent
(And it wasn’t the least what the lady meant),
But a fool must follow his natural bent
(Even as you or I!)Oh, the toil we lost and the spoil we lost
And the excellent things we planned
Belong to the woman who didn’t know why
(And now we know that she never knew why)
And did not understand!The fool was stripped to his foolish hide,
(Even as you or I!)
Which she might have seen when she threw him aside–
(But it isn’t on record the lady tried)
So some of him lived but the most of him died–
(Even as you or I!)“And it isn’t the shame and it isn’t the blame
That stings like a white-hot brand–
It’s coming to know that she never knew why
(Seeing, at last, she could never know why)
And never could understand!”
by Rudyard Kipling
Menu
For breakfast a thin buttered slice
Of life.
With it we take water which rises incessantly
(Last night it covered three-quarters of the globe}
And boil it sterile of microbes.
For lunch we eat well and substantially
Three courses of earth:
Black earth, loess and clay.
We don’t usually have a cooked dinner.
We take
Either a star with a bit of honey
Or if it isn’t finished
Some happiness (which in fact we keep
For Sundays)
And whatever else is left over.
by Marin Sorescu
FrescoWhen the wicked
Are processed in hell
Nothing goes to waste.By means of tweezers
The women’s heads are emptied of
Combs, grips, pins, rings,
Soft goods and bed linen.
Then they are thrown
Into bubbling cauldrons
To see that the brimstone
Doesn’t boil over.Afterwards some
Are changed into Saucepans
And carry to retired devils’ homes
Hot sins.The males too are made use of
For all the heavy work;
Except for the very hairy
They are rewoven
And made into doormats.
by Marin Sorescu
Rondeau (Mort, j’appelle de ta rigueur)Mort, j’appelle de ta rigueur,
Qui m’as ma maîtresse ravie,
Et n’es pas encore assouvie
Si tu ne me tiens en langueur :Onc puis n’eus force ni vigueur ;
Mais que te nuisoit-elle en vie,
Mort ?Deux étions et n’avions qu’un coeur ;
S’il est mort, force est que dévie,
Voire, ou que je vive sans vie
Comme les images, par coeur,
Mort !
par Francois Villon
Glance and flashThat when he (man) wished to feed
the thick white comb renounced the
pinkbird.
Now she rolls the windows wet in wooden
cloths!
Not to the distant but the crooked.
Discharged the chapel – oh! ah!
Half-rounded sheercircles press down
hard on
chessboards and! iron books!
Nuremberg wants to lie kneeling next to
the pronged ox wants to —
horrible weight of eyebrows.
Heaven, heaven, printed ribbons you can
bear –
The leg, it might well grow out of my
head
from the short-tailed horse
with
the pointed mouth.
But the redjags, the yellowheel at
the northpolac like a missile at noon!
by Wassily Kandinsky
English version by Johannes Beilharz
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.