Tropiikin alla
Yhden kerran elämässä tuliruusu aukee
yhden yön se kukoistaa ja aamulla jo raukee
sill’ on syvä silmänluonti, kutsuva ja kuuma
sill’ on hehkuheteillänsä keskiöiden huumaSill’ on lehti verinen ja purppurainen huuli
sill’ on tuoksu huumava kuin kevätaron tuuli.
Taita tulikukkanen ja juo sen kuuma mesi
elä hetki, nauti hetki, kaadu paikallesi!
Hilja Onerva Lehtinen
At Tropics
Only once in a lifetime the fire-rose opens eyes
only for a night it blossoms and by morning dies
for one night it has a deep glance, calling through the fire
for one night its glowing stamens have midnight’s desire.For one night a bloody petal and a purple lip,
its intoxicating fragrance, springtime’s windy steppe,
break away the burning flower, drink its essence fever
Live a moment, carpe diem and then die forever !
La Tropice
Un moment in asta viata roza de foc e in floare,
doar o noapte infloreste,pana dimineata moare;
isi deschide ochi adanci si chematori in soapte,
in stamine-are extazul miezului de noapte.Are sangerie frunza, buze purpurii,
parfum orfic, vantul stepei verilor pustii.
Frange infocata floare, bea-i din trup esenta,
Fii si bucura-te-o clipa, uita-ti existenta!
Happy Eternity on your birthday, Hilja Onerva Lehtinen, the Fire Rose of Finnish poetry
Romanian and English versions by Maria Magdalena Biela
PrimavaraA cunoaste. A iubi
Înc-o data, iar si iara
a cunoaste-nseamna iarna
a iubi e primavara.A iubi – aceasta vine
tare de departe-n mine.
A iubi – aceasta vine
tare de departe-n tine.A cunoaste. A iubi.
Care-i drumul? Ce te-ndeamna?
A cunoaste – ce înseamna?
A iubi – de ce ti-e teama?
printre flori si-n mare iarba?Printre flori si-n mare iarba,
patima fara pacate
ne rastoarna-n infinit,
cu rumoare si ardoare
de albine re-ncarnate.Înc-odata, iar si iara,
a iubi e primavara.(Lucian Blaga)
Spring
To have knowledge or to love
one more time and then again
to have knowledge means the Winter,
to love means the Springtime’s reign.This, to love, it comes, you see,
way too from afar in me.
This, to love, it comes, who knew
way too from afar in you.To have knowledge or to love.
Where’s the path? What compels you?
To have knowledge – what is new?
To love – what is scaring who?
Amid flowers, in tall grass?Amid flowers, in tall grass,
Passion without any sins,
Overturns us in the vast
With the rumour and the ardour
of reincarnated bees.One more time and then again
to love means the Springtime’s reign.
English version – Maria Magdalena Biela
The wounded healer
This humanity
blinded
by consumerism,
envy,
ignorance,
bigotry,
selfishness,
greediness,
this blind and deaf
humanity is
addicted to
abused words
and needs
a white cane,
to help it
find
the path.
So, I
collect words.
Used,
broken,
senseless,
dying,
barely breathing,
scared,
vintage words.
Who
out of mercy
will revive
the
single
essential
word
that will be
the white cane
to saveour
humanity?
Say it!
Thank you, Daniel Brick, for loving the words, for helping me understand them deeper! You said: HOPE!
Maria Magdalena Biela
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.