DAS STUMME MÄDCHEN / THE MUTE GIRL / FATA MUTAIhr schwarzes Haar fällt über diese Tage
wie jenes Tuch, das dort am Tor den Namen zudeckt
und alles Früher in Vergessen schickt.
Die lichten Mittagsstunden blassen ab,
und wieder fühl ich Eisen in mir klopfen,
ich haste durch die Stadt mit langen Schritten
und zögere, mich ganz zu öffnen.
Bis in den Alptraum folgt ihr ernster Blick mir,
er sieht mir zu und sieht den Zweifel.Roland Erb
————————————–
THE MUTE GIRLHer black hair is falling over these days
like that cloth that covers the name over there at the gate
and sends everything back into oblivion.
The bright noon hours are fading
and again I feel iron knocking inside me
I hurry through the city with long strides
and hesitate to open myself fully.
Her serious gaze follows me to the nightmare,
it watches me and sees the doubt.…………………………………
FATA MUTA
Părul ei negru cade în aceste zile
ca pânza aceea care acoperă numele acolo la poartă
și trimite totul înapoi în uitare.
Orele luminoase de amiază se estompează
și din nou, simt că fierul bate în mine
Mă grăbesc prin oraș cu pași lungi
și ezit să mă deschid pe deplin.
Privirea ei serioasă mă urmărește până la coșmar,
mă priveste și vede îndoiala.Translated by Maria Magdalena Biela
You must be login to post a comment. Click to login.
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.