OASE / OASIS / OAZA

POSTED IN Roland, translated German-English July 2, 2021

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OASE / OASIS / OAZA

So lange
hast du
auf Wasser gewartet
beim endlosen Marsch
durch die herzverzehrende
Wüste.

Die Dürre
hat sich
von deiner Frische genährt,
blühte auf
zur Oase
erquickend, mit Palmen
und Brunnen.
Sie ließ
dir nichts
als das
Knochen-
gerippe.

ROLAND ERB

————————————

OASIS

So long
have you
waited for water
during the endless march
through the heart-eating
desert.

The drought
nourished by
your freshness,
has blossomed
to the oasis
refreshing,
with palm trees
and fountain.
It left
you nothing but
the skeleton.


———————————–
Oaza

Atat de mult timp
ai asteptat
apa
in timpul marsului nesfarsit
prin desertul
care devora
inima.

Seceta
hrănita
de prospețimea ta,
a înflorit în oază
răcoritoare,
cu palmieri
și fântâni.
Nu ți-a lăsat
decât
scheletul osos.

Translated by Maria Magdalena Biela

You must be login to post a comment. Click to login.

Loading