WAS IST / CUM RAMANE CU / WHAT ABOUTWas ist mit den schlafenden Brüsten
unter dem sanft grünen Hemd,
wer hat dir die Füße mit dem Betttuch verknotet,
was liegt der Bleiklotz der Decke auf dem atmenden Leib,
der bedauerlich schnauft und zu wenig Luft kriegt.
Draußen rasselt ein Fahrzeug mit scheppernden Rohren vorbei,
ein Vogel piept seltsam, die Sonne sticht dir in die Nase,
brennt dir am Ende noch das Gesicht entzwei.
Doch deine Schultern, die hältst du angstvoll versteckt,
auch alles andre, unter die Federn geklemmt.
Ich warte und warte, Freitag ists, 13. Mai um halb vier,
aber du denkst nicht dran, du schnarchst und sagst was im Schlaf
vom Fliegenpack, das dich stört, und fuchtelst, tötest die Lust
der Staubfäden, die da flimmern und tanzen
auf dem Lichtstrahl, der schräg das Zimmer durchmisst.ROLAND ERB
……………………
CUM RAMANE CU
Cum ramane cu sânii adormiți
sub cămașa verde moale,
care ți-a înnodat picioarele cu cearșaful,
cum ramane cu blocul de plumb al paturii peste corpul respirand,
care pufaie cu regret și primește prea putin aer.
Afară, un vehicul zdrăngănește cu zgomotul țevilor
o pasăre ciripeste ciudat, soarele iti pisca nasul,
si sfarseste prin a-ti arde fata în două.
Dar tu iti tii umerii ascunși cu teama,
iar toate celelalte lucruri sunt ascunse sub penele tale.
Aștept și aștept, este vineri, 13 mai, la trei și jumătate,
dar nu te gândești la asta, sforăi și spui ceva în somn
despre mustele care te deranjează și fluturând mana, omori pofta
staminele care pâlpâie și dansează
pe fasciculul de lumină care traversează în diagonală încăperea.……………………
WHAT ABOUT
What about the sleeping breasts
under the soft green shirt,
who knotted your feet with the bed sheet,
what is the lead block of the blanket on the breathing body,
who regretfully puffs and gets not enough air.
Outside a vehicle rattles with clattering pipes
a bird chirps strangely, the sun stings your nose,
and ends up burning your face in two.
But your keep your shoulders fearfully hidden,
and everything else tucked under your feathers.
I wait and wait, it’s Friday, it’s May 13th at half past three
but you don’t think about it, you snore and say something in your sleep
about the fly pack that bothers you and waving, you kill the lust of
the stamens that flicker and dance
on the beam of light that diagonally crosses the room.
traducere, Maria Magdalena Biela
You must be login to post a comment. Click to login.
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.