IM WINDKANAL / IN THE WIND TUNNEL / IN TUNELUL DE VANT
Sie muss versuchen,
sich an die Ränder
zu pressen,
hier, an dem falschen Ort.
Aber sich halten,
wo, wie lang
kann das gehn,
so still an die Wandung
der schwärzlichen Röhre
geduckt?
Und der Wind
bläst stärker und stärker.
Oder
sich treiben lassen,
vertraun,
dass im Sturm
irgendwo
ein Anker, etwas
wie Rettung ist?
Hier,
mit der letzten Kraft
beharrend,
aus dem Engpass
zu kommen.
ROLAND ERB
………………IN THE WIND CHANNEL
She must try
to press herself
to the edges
here, in the wrong place.
But hold on,
where, how long
can that go on
crouched so still against
the wall
of the blackish tube?
And the wind
blows stronger and stronger.
Or
let yourself drift
to trust
that in the storm
somewhere
there is an anchor, something
like salvation?
Here,
persevering
with the last
of one’s strength
to get out
of the bottleneck.
………….
ÎN TUNELUL DE VÂNT
Trebuie să încerce
sa se-mpinga
până la extreme
aici în locul nepotrivit.
Dar stai
unde, cât timp
mai poate continua asta,
ghemuit atât de nemiscat
pe peretele
tubului negricios?
Iar vântul
loveste din ce în ce mai puternic.
Sau
sa te lasi in deriva
sa ai încredere
că în furtună
exista
o ancoră, ceva
precum mântuirea?
Aici,
a persevera
cu ultimele puteri
spre a iesi
din impas.
traducere, M. M. Biela
You must be login to post a comment. Click to login.
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.