EINWAND / OBIECŢIE / OBJECTION
In dem Jahr, als die Birnen frühzeitig braun waren
unter der Schale,
sagtest du: Wir sind doch auch so,
und es kann gar nicht anders werden
in der Dürre, im Regen zur Unzeit.
Du trugst einen tiefblauen Rock, man sah
deine jungen Knie,
wenn du gingst. Du hattest
diese Stimme, die sehr
an gesprungene Glocken erinnert.
So dass ich mich dennoch fragte,
warum jene Birnen so braun.
Roland ERB………………………..
OBIECŢIE
Anul în care perele au fost maron devreme
sub coaja,
ai spus: așa suntem și noi
si nu poate fi altfel
pe secetă, pe ploaie prematura.
Purtai o fustă de un albastru intens,
genunchii tăi tineri se vedeau
cand mergeai. Aveai
acea voce
care aminteste de clopotele sparte.
Așa că m-am tot întrebat
de ce perele alea erau atât de maronii.…………………………
OBJECTION
The year when the pears were brown
under the skin at an early stage,
you said: We are like that too
and it can’t be any different
in the drought, in the untimely rain.
You wore a deep blue skirt,
your young knees showed
when you walked. You had
that voice very
reminiscent of cracked bells.
So that I still wondered
why those pears were so brown.
trad. M. M. Biela
You must be login to post a comment. Click to login.
Copyright © 2024 by Magdalena Biela. All rights reserved.